New Zealand Wine

ニュージーランド・ワイン


2016年10月

あまりの人気に品薄が続く「アタ・ランギ」ピノ・ノワール。

1980年、クライブ・ペイトンと家族4人で設立したワイナリーです。アタ・ランギとはマリオ語で「新しい始まり」「夜明けの空」の意味です。

世界的な評価が一躍高まりましたが、その要因は、マーティンボロ葡萄クローン伝説です。ワイナリーも経営するある官吏が、フランスのロマネ・コンティのブドウ畑の切り枝をニュージーランドへ持ち込もうとした旅行者から没収、自ら検疫をして自分の畑に植えました。その畑で働いていたペイトン氏が、苗木を分けてもらい、土壌になじむように丹精込めて「アタ・ランギ」を完成させました。近年のDNA鑑定で「ロマネ・コンティ」と同一種との鑑定結果が出ました。

日本でロマネ・コンティは200万円前後で取引されます。しかし、この「アタ・ランギ」ピノ・ノワールは品薄ですが、市場価格は10,000円前後です。当店では2011年物を12,000円でご提供しています。

ピノ・ノワールがお好きでしたら、一度はニュージーランド・ワインをお試しください。

Oct. 2016.

As too much favorite wine, "ATA RANGI" Pinot Noir wine is running short. 

This winery founded by Clive Paton and his family in 1980. ATA RANGI means as "New Beginning" or "Dawn Sky" in Maori language.

It gets a glowing worldwide reputation and has a rumor as its cause as the Martinborough Grape Clone. 

Some years earlier, one custom officer who had a his own winery also, confiscated some nursery stock of a grape "Romanee Conti" from a tourist, and put it in a quarantine by himself and planted it in his own vineyard.

Mr. Paton, he has been working at that vineyard, and spared it to. He made effort to make it to be fit in his land and completed "ATA RANGI." The DNA identification in recent years, defined it as having a same origin of the Romanee Conti.  

Romanee Conti wine has a price as 2 million yen a bottle in same cases, but this ATA RANGI market price is about 10,000 yen despite in a short supply, and in our restaurant, we serve ATA RANGI around 12,000 yen. 

If you favor Pinot Noir, please try the New Zealand Wine once.



2016年10月

ジェトロでニュージーランドからの輸入食材のリストを入手、今後の輸入可能性のある食材の説明を受けました。

また、ニュージーランドの友人が現地のワイン2本を持参、南島のセントラル・オタゴ地区のピノ・ノワール「RIPPON」です。RIPPONはオタゴでも大手のワイナリーです。作り手がロマネ・コンティで働いていました。

We got the lecture by JETRO for the New Zealand food stuffs available to import and expected stuffs having availability later.

We got two bottles of wine as "RIPPON" and "AMISFIELD."

Central Otago with the only continental climate is at the south island of New Zealand and RIPPON winery, one of the big wineries, is located there. One worker has been Romanee Conti winery.


「AMISFIELD」は故大橋巨泉氏のお気に入りのワインです。

ニュージーランド・ワインのリストは充実してきました。

"AMISFIELD" is a favorite wine by late Kyosen Ohashi, one of eminent actors in Japan. 

We are filling our wine list enough with New Zealand Wines.


上の写真はハチミツです。ピロリ菌の殺菌に有効な「マヌカハニー」は、純度40%以上になると食材に不向きです。また、このハチミツは外傷の塗薬としても強い殺菌作用があります。

ニュージーランドで売られている「MANUKAMED」は優秀な傷薬です。

The photograph above is a honey, Manuka Honey is a efficient medicine for killing a helicobacter pylori. If its purity will be over 40%, it will be not suitable for a food ingredient. This also efficient medicine for external injuries. MANIKAMED which is selling in New Zealand is an excellent ointment.